Методы устранения двойного налогообложения в конвенции оэср
) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State;
b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State;
c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public).
4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes.
- • взаимное содействие налоговых органов договаривающихся государств в сборе налогов (ст. 27);
- • налоговый режим дипломатов и консулов (ст. 28);
- • территориальное расширение сферы применения ИнфоКонвенции (ст. 29).
Достаточно сложной для понимания и применения является ст. 24 Модельной конвенции ОЭСР, касающаяся устранения налого-
Раздел II 271
вой дискриминации в ряде конкретных ситуаций. Применение ст. 24 в случаях тонкой капитализации рассмотрено детально в гл.
6 монографии, здесь остановимся на других особенностях сферы реализации положений этой статьи. Эти положения обеспечивают равновесие между необходимостью предотвратить необоснованную дискриминацию и необходимостью учитывать оправданные различия налоговых систем двух договаривающихся государств, вызванные, например, разницей в обязанности уплачивать налоги или в способности их уплатить.ВниманиеТаким образом, Венская конвенция допускает обращение к дополнительным средствам толкования, в том числе к подготовительным материалам и обстоятельствам заключения договора, чтобы подтвердить значение, вытекающее из применения ее ст. 31, или определить значение, когда толкование в соответствии с названной статьей: а) оставляет значение двусмысленным или неясным; б) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными (ст. 32). Очевидно, что обращение к дополнительным средствам толкования допускается для подтверждения толкования, основанного на положениях ст.
31.Положения МНК ОЭСР и комментариев к ней могут быть рассмотрены как «дополнительные средства толкования» (ст. 32), перечень которых не ограничен и может быть распространен на любые доказательства общего намерения сторон, в том числе на документы рекомендательного характера.
Конвенция ОЭСР представляет собой проект соглашения, состоящий из 30 статей, который чаще всего используется как базовый документ для заключения договоров европейских стран с их партнерами во всем мире и сопровождается постатейными комментариями, позволяющими договаривающимся сторонам однозначно трактовать понятия, используемые в соглашении об избежании двойного налогообложения. Министерство финансов США опубликовало в 1976 году собственное модельное соглашение, которым правительство США пользуется как базой при заключении договоров с другими странами, налагая при этом более жесткие ограничения (по сравнению с моделью ОЭСР) на пользование предоставляемыми льготами с целью предотвращения «налогового мошенничества» и создания фиктивных фирм. Государства.
3. Если в соответствии с любым положением настоящей Конвенции доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства, или капитал, которым он владеет, освобождены от налогообложения в этом Государстве, это Государство может, тем не менее, при подсчете суммы налога на остающийся доход или капитал такого резидента принять в расчет освобожденные от налогообложения доход или капитал.
4. Положения пункта 1 не применяются к доходу, получаемому резидентом одного Договаривающегося Государства, или капиталу, которым он владеет, если другое Договаривающееся Государство применяет положения настоящей Конвенции для освобождения такого дохода или капитала от налогообложения или применяет положения пункта 2 статьи 10 или статьи 11 к такому доходу.
Article 23 B.
P]ШVд/OrюOе≈⌡zBsщGхUyp}╡k┐1кКy’ЛГЯТ╩║÷Жvн0╓o┤с╜шqf^+ЕцоlNёlХрСЙД⌡╣Эзъ░z\=B&╦;оБ;┼ с│н√▌╩caIсбЯ■A╨ж`т╝И┴╙@у╚ц°Ю©(²т│Б}+┬l╧А╦╠`шИj»цеc▐я2Ш ■,oЖ{▌┘Х3╙j╢1∙\KщЕй{Ю’╖С┐╒╝6XП)\q©эf)0╚рг▀≈:Ег*ЛкCЯЧЯД4фu╜Iь├V»│▄y╣Bрэ1{фДpщcФ?~6│б╥╦ОАvGW!В[╡WХ▀s╢%З²щA▒tеe≈ eH╚Ф$╛йkё║Z²╬│cк#;╦в»┌▐▌┼▄ЕуY╩Щs{}yОv╙cUь╟█н©ВjЛЗ├ {юхМp:╥Ц▐▀┼$9в»#▄⌠чп&КG┤]▐╡E▓╓ЧpщE,╜г║╬Q╙;└⌠GШ!Ы┬п-·Ь╧┌шАe!╥o∙lБ╘╫йб.╩Ё├Л.;ВЕEл*╙▐m╬8тСфЮЗ╢йцэ╒╠ЦтeЭ ▒фY*≈Fъ╜Dбж22^PЖ┬tЩ╨lQGmw╘?9ъ%БЖ)ОrлСкSЪ+Н╡А╟bГ уE█╒░╠~MЯю╙~Т┤Xc]┤▓СХЕх3√EЩ∙ж╝\]ц▄?Ты^O≤ц\}╬мЯ╪5 ╗gZ≈!XONиб:e▓o╘░∙яsvзя/┘,l+qS5ZT└╢Ч┼6{╤eM·°ьYй√▓╣(ЬД■mх[х ┬╬О≤ppь╨w⌠51╘чт╒(╨FCl5`Uz╥ьY╧╕ЯcQ7╓фЕ╗≈╤╖║ф8$iT┴E╤Ъ0∙G ▌)ф├7p5;kW≥шьAНuoд╠■╝Vуп╞Y/┴⌡Z к)l▄]Mh»%зeявцж╦RМ╛╞зп┼┌МЧ_U▓▐)0{Dz9Ф╬щV4.╔ЙчRa⌡Eвni2ЖY7мmSк│ФнфNЯ≈зH╕a%Т╣[email protected]Е┘╪jnе у╫1╔╧Й═А▒#6мepAь▐М╤zuqu6Mг`$ 6+2М┐эИ ЙТ÷М6 0╡иtВ?tйi▐KL┐К▒a⌠»;Н⌠нчЫън:гФ gУm∙C9&█ФVM╓B.;*║Я╗Вj+┌P4rD╣AD7Ог5Й.6╖≥Л■┬7╡жN9E[;╠BwaЗF┼бИ╗╚ТLз╝D\▄+Ё·а,.
В связи с этим одна из целей международного договора об избежании двойного налогообложения состоит в разрешении конфликтов о статусе резидента.Если резидент одной страны получает доходы в другой стране, то налоговый договор обычно предупреждает потенциально возможное двойное налогообложение либо путем предоставления исключительного права на взимание налогов стране местопребывания (например, только страна местопребывания может облагать налогом процентный доход, выплаченный плательщиком в другом договаривающемся государстве), либо сохраняя возможность налогообложения в обоих государствах, но ограничивая его максимальный размер в одном из государств (например, в отношении дивидендов, выплаченных плательщиком страны — источника дохода).
Договоры обеспечивают также некоторую степень определенности и предсказуемости, позволяющую налогоплательщикам планировать свои действия.
требования об уплате налога в соответствии с положениями своего законодательства, как если бы это требование об уплате налога было требованием об уплате налога этого другого Государства, даже если в момент наложения таких мер это требование об уплате налога не подлежит принудительному исполнению в первом упомянутом Государстве или должником по нему является лицо, которое, имеет право предотвратить его исполнение.
5. Независимо от положений пунктов 3 и 4, требование об уплате налога, принятое Договаривающимся Государством для целей пункта 3 или 4, не будет в этом Государстве подлежать временным ограничениям, а также ему не будет присвоен приоритет, применяемые согласно законодательству этого Государства к требованию об уплате налога по причине его природы как таковой.
Другие доходы
1. Виды доходов резидента одного Договаривающегося Государства, независимо от источника их возникновения, не рассмотренные в предыдущих статьях настоящей Конвенции, подлежат налогообложению только в этом Государстве.
2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, в действительности связаны с таким постоянным представительством. В таком случае применяются положения статьи 7.
CHAPTER IV.
TAXATION OF CAPITAL Глава IV.Договаривающимся Государством, его политико-территориальным образованием или органом местного самоуправления, или из созданных ими фондов, физическому лицу за службу, осуществленную для этого Государства, образования или органа, подлежат налогообложению только в этом Государстве.
b) Однако такие пенсии и другое подобное вознаграждение подлежат налогообложению только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и национальным лицом этого Государства.
3. Положения статей 15, 16, 17 и 18 применяются к заработной плате, пенсиям и другому подобному вознаграждению за службу, осуществленную в связи с предпринимательской деятельностью Договаривающегося Государства, его политико-территориального образования или органа местного самоуправления.
Article 20.
Any agreement reached shall be implemented notwithstanding any time limits in the domestic law of the Contracting States.
3. The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention.
4. The competent authorities of the Contracting States may communicate with each other directly, including through a joint commission consisting of themselves or their representatives, for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs.
Статья 25.
В том случае, если физическое лицо признается резидентом обеих стран (в соответствии с их национальным законодательством), его статус будет определяться согласно следующим критериям (п. 2 ст. 4 Конвенции):
- 1) постоянное проживание или центр жизненных интересов;
- 2) место обычного проживания;
- 3) гражданство (национальность);
- 4) взаимное согласие.
Отметим, что данные критерии применяются в порядке убывания важности, т.е. если вопрос о статусе резидента не удается решить с использованием первого критерия, для определения статуса лица следует обратиться ко второму критерию и т.д.
Лицо считается резидентом того государства, в котором оно располагает постоянным и доступным для него жильем.